Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шариков не хватает

  • 1 хватать

    I несовер. - хватать;
    совер. - схватить( кого-л./что-л. за что-л.) snatch, catch hold (of), grasp;
    grab;
    snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку ≈ to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету ≈ to be very quick at smth. хватать что попало ≈ to seize up whatever comes to hand хватать за душу ≈ to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать;
    совер. - хватить безл.;
    suffice, be sufficient/enough;
    last out этого хватит ≈ this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) ≈ he had the courage( to do smth.) ему хватило времени( делать что-л.) ≈ he had (the) time enough этого должно хватить на зиму ≈ this must last the winter этого ему хватит на месяц ≈ it will last him a month мне хватит ≈ that's enough for me, that will do for me не хватит ≈ not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.;
    делать что-л.) ≈ there isn't enough time (for smth.;
    to do smth.) у него не хватает времени ≈ he is hard pressed for time у него не хватает денег ≈ he is short of money у него шариков не хватает разг. ≈ he is not all there ему пороха не хватает ≈ he lacks the energy;
    he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) ≈ that will do!;
    enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) ≈ I have had enough! этого еще не хватало разг. ≈ that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит
    хват|ать -, хватить
    1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.) ;
    snatch (smb., smth.) ;
    grab (smb., smth.) ;
    (зубами) snap (smb., smth.) ;
    ~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand;

    2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.) ;

    3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.) ;
    ~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can;

    4. безл. (рд.;
    быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice;
    ~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc. ;
    не ~ be* lacking, not be enough;
    ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasn`t the strength, wit (+ to inf.) ;
    не ~ает времени there is not enough time;
    мне не хватило времени сделать это I had no time to do it;
    не ~ает рабочих рук there are not enough workers;
    у меня не ~ает духа пойти туда I can`t bring myself to go there;
    вас очень не ~ало you were greatly missed;

    5. безл. разг.: на это меня хватит I can stand that;
    ~ воздух gasp for air, take* a great breath of air;
    этого ещё не ~ало! as if that wasn`t enough!, that`s the limit!;
    ~аться, схватиться( за вн.)
    6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at) ;

    7. тк. несов. (приниматься) seize (upon) ;
    он ~ается за любое дело he has a go at everything;
    ~аться за голову clutc one`s head.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > хватать

  • 2 хватить

    несовер. - хватать;
    совер. - хватить suffice, be sufficient/enough;
    last out этого хватит ≈ this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) ≈ he had the courage( to do smth.) ему хватило времени( делать что-л.) ≈ he had (the) time enough этого должно хватить на зиму ≈ this must last the winter этого ему хватит на месяц ≈ it will last him a month мне хватит ≈ that's enough for me, that will do for me не хватит ≈ not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.;
    делать что-л.) ≈ there isn't enough time (for smth.;
    to do smth.) у него не хватает времени ≈ he is hard pressed for time у него не хватает денег ≈ he is short of money у него шариков не хватает разг. ≈ he is not all there ему пороха не хватает ≈ he lacks the energy;
    he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) ≈ that will do!;
    enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) ≈ I have had enough! этого еще не хватало разг. ≈ that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит
    хват|ить - сов.
    1. см. хватать 1, 4, 5;

    2. (рд.) разг. (перенести, испытать) go* through( smth.), have* to put up with( smth.) ;
    они ~или немало горя they have had a lot of put up with;

    3. (вн. тв.) разг. (ударить) hit* (smb., smth.) ;
    ~ через край go* too far;
    ~ лишнего have* had a drop too much;
    с него хватит he has had enough;
    его ~ил удар he has had a stroke.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > хватить

  • 3 button

    ˈbʌtn
    1. сущ.
    1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttonsмальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
    2) кнопка to press the buttonнажать кнопку;
    перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the 'play' button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку "Воспроизведение". button switch
    3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
    4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
    5) почка( на дереве) ;
    нераспустившийся бутон;
    молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
    6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
    наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
    2. гл.
    1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
    2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
    3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
    4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person's) mouthзаставить( кого-л.) замолчать to button (up) one's lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
    5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица - to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка - * switch (электротехника) кнопочный выключатель - * torch( военное) карманный фонарь - to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки - * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
    бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) "орешки", овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one's *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * "нажать кнопку", пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
    плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
    обыкн. * up) застегиваться - this dress *s down the back у этого платья застежка на спине - my collar won't * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать - I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
    украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
    to press the button нажать кнопку;
    перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
    button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
    button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one's mouth разг. хранить молчание;
    to button up one's purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one's mouth разг. хранить молчание;
    to button up one's purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
    наплевать;
    he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
    наплевать;
    he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
    to press the button нажать кнопку;
    перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто - на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > button

  • 4 button

    1. [ʹbʌtn] n
    1. пуговица
    2. кнопка, пуговка

    button switch - эл. кнопочный выключатель

    button torch - воен. карманный фонарь

    to press the button - нажать кнопку (звонка, механизма, машины) [см. тж. ]

    3. 1) то, что имеет форму пуговки, кнопки
    2) почка ( на дереве)
    3) нераспустившийся бутон
    4) молодой, маленький грибок и т. п.
    5) спорт. шишечка на острие рапиры
    4. метал. королёк
    5. спорт. манжета ( кожаная) на весле
    6. (круглый) нагрудный значок; бляха (с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.)
    8. подбородок ( в боксе)
    9. pl разг. «орешки», овечий помёт
    10. pl разг. мальчик-посыльный ( в отеле)
    11. мескаль ( водка из сока алоэ)

    on the button - сл. выполненный чётко

    the timing of each action is right on the button - всё было сделано точно в срок /вовремя/

    (to have) a button loose /missing/, (to be) a button short - ≅ винтика не хватает

    not to have all one's buttons - ≅ шариков не хватает

    not worth a button - ≅ гроша ломаного не стоит

    to press the button - пустить в ход связи, нажать на все кнопки [см. тж. 2]

    to touch the button - «нажать кнопку», пустить в ход машину

    not to care a button - относиться с полным равнодушием; ≅ плевать

    to take smb. by the button - задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л.

    2. [ʹbʌtn] v
    1. 1) застёгивать ( на пуговицы; обыкн. button up)
    2) застёгиваться
    3) разг. плотно закрывать
    2. нашивать пуговицы; украшать пуговицами
    3. нанести укол противнику ( фехтование)

    НБАРС > button

  • 5 baş

    I
    сущ.
    1. голова:
    1) часть тела. Adam (insan) başı человеческая голова, başını bağlamaq повязать голову, başım ağrıyır у меня голова болит, başını tərpətmək качать головой
    2) ум, сознание, рассудок. Başı boş пустая голова, başı işləyir kimin голова работает у кого
    3) в значении единицы счёта (скота). Yüz başdan ibarət sürü стадо в сто голов
    2. головка:
    1) утолщенная или выступающая часть, конец чего-л., шляпка. Boltun başı головка болта
    2) шарообразный плод некоторых растений. Bir baş soğan головка лука, bir baş sarımsaq головка чеснока
    3) пищевой продукт в виде шара или конуса (в сочет. с числит.). Bir baş qənd головка сахара, iki baş pendir две головки сыра, xaşxaş başı маковая головка
    3. душа (о человеке – обычно при указании количества членов семьи). İki baş külfət семья из двух душ, из двух человек
    4. вершина, верхушка, макушка. Dağın başı вершина горы, ağacın başı верхушка (макушка) дерева
    5. начало, передняя часть, перёд. Dəstənin başı передняя часть отряда, tarlanın başı начало поля
    6. заголовок. Məqalənin başı заголовок статьи
    7. почётное место (в комнате, за столом и т.п.), красный угол. Qonaqları başda əyələşdirdilər гостей усадили на почётном месте
    8. верховье, исток (реки, ручья). Çayın başı верховье реки, bulağın başı исток родника
    9. причина, первопричина. Hər işin (işlərin) başı одур всему причина он
    II
    прил.
    1. головной:
    1) относящийся к голове. Baş ağrısı головная боль
    2) предназначенный для головы. Baş geyimi головной убор
    3) находящийся в верхней, передней или начальной части чего-л. Baş qurğu головное сооружение, baş vaqon головной вагон
    2. главный:
    1) старший по положению, возглавляющий что-л. Baş həkim главный врач, baş aqronom главный агроном, baş mühəndis главный инженер, baş redaktor главный редактор
    2) центральный, головной. Baş şəhərlərarası telefon stansiyası главная междугородная телефонная станция, baş korpus главный корпус, baş kanal главный канал, baş nəqliyyat prokurorluğu главная транспортная прокуратура, baş avtomobil müfəttişliyi главная автомобильная инспекция, baş tikinti idarəsi главное строительное управление, строит. baş balka главная балка, baş fasad главный фасад, лингв. cümlənin baş üzvləri главные члены предложения, baş cümlə главное предложение
    3. заглавный. Baş hərf заглавная буква
    4. старший (стояший выше других по знанию, по служебному положению). Baş çoban старший чабан, baş müəllim старший преподаватель, baş elmi işçi старший научный сотрудник, baş leytenant старший лейтенант
    5. верховный. Baş komandanlıq верховное командование
    6. генеральный. Baş katib генеральный секретарь, baş prokuror генеральный прокурор, baş direktor генеральный директор, baş qərargah генеральный штаб, baş xətt генеральная линия, baş plan генеральный план, BMT Baş Məclisi Генеральная Ассамблея ООН, baş konsul генеральный консул
    7. подушный. Baş vergisi подушный налог; baş məkələ передовая статья (передовая, передовица), baş sətir красная строка, baş yoldaşı: 1. муж, супруг; 2. жена, супруга; baş ağartmaq nədə зубы съесть на чём, набирать опыт в чём, где, baş ağrıtmaq причинять беспокойство; başını ağrıtmaq kimin морочить голову, докучать, надоедать к ому; baş alıb getmək идти, уходить куда глаза глядят; baş almaq говорить всё, что приходит на язык; baş alıb gəlmək стекаться, сходиться, съезжаться в одно место; baş aparmaq выходить из подчинения, из повиновения; başını aparmaq kimin надоедать, докучать бесконечными разговорами, шумом и т.п. к ому; baş atmaq см. baş aparmaq; baş açmaq1 рвать на себе волосы, оплакивать покойника; baş açmaq2 kimdən, nədən разобраться в ком-, чём; baş açmaq3 колоситься, цвести; baş bağlamaq быть привязанным к кому-л.; baş vermək случаться, случиться, возникать, возникнуть, происходить, произойти. Dəyişikliklər baş vermişdir произошли изменения; möcüzə baş verdi случилось чудо; baş vurmaq1: 1. стричь голову; 2. отсекать, отсечь голову; baş vurmaq2 бить выше цели; baş vurmaq3 преувеличивать, говорить необоснованные вещи; baş vurmaq4 нырять, окунаться (в воду); baş qaldırmaq: 1. поднять голову (о людях); 2. вырастать, вырасти (о растениях); baş qarışdırmaq заваривать кашу; baş qatmaq
    1) заниматься чем-л., чтобы как-нибудь провести время
    2. отвлекать, отвлечь внимание (разговорами); baş qaçırmaq nədən:
    1. отвиливать, отвильнуть; увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., отлынивать от работы
    2. отделываться, отделаться, освободиться, избавиться от чего-л.; baş qaşımağa vaxtı olmamaq быть крайне занятым, перегруженным делами; baş qırxmaq обманом выманивать у кого-л. деньги; обманывать, надувать кого; baş qoymaq nəyin, kimin yolunda пожертвовать собой, отдать жизнь, сложить голову за кого; baş qoşmaq kimə, nəyə:
    1. обращать, обратить внимание на кого-, что; уделять, уделить внимание кому, чему
    2. придавать значение
    3. связываться, связаться с кем-л.
    4. вмешиваться, вмешаться в чьи-л. дела, отношения и т.д.; baş dolandırmaq стараться как-нибудь прожить, провести время; не проявлять интереса, серьёзного отношения к чему-л.; baş endirmək преклонять, преклонить голову; baş əymək склонять, склонить голову в знак уважения; baş işlətmək вникать во что, разбираться в чём, шевелить мозгами; baş kəsmək дорого продавать; baş götürüb qaçmaq kimdən, nədən, haradan убежать куда глаза глядят; baş saxlamaq коротать дни кое-как; baş sındırmaq nəyin üzərində ломать голову над чём; baş soxmaq hara, nəyə совать свой нос куда, во что, проявлять излишнее любопытство; baş tapmaq понимать, соображать, ориентироваться, разбираться в чём-л.; baş tovlamaq добиваться своего, обманывая кого-л., морочить, заморочить голову к ому - л.; baş tutmaq: 1. состояться, осуществиться; 2. удаваться, удаться, получиться; 3. сбываться, сбыться. Ümidlərim baş tutmadı надежды мои не сбылись; baş üstə: 1. есть, будет сделано; 2. слушаюсь, повинуюсь; 3. с удовольствием; baş çapmaq (vurmaq) устар. наносить себе раны в области лба, в день “ашуры” (10-й день месяца “махаррам”); baş çəkmək haraya, kimə
    1. наведываться, наведаться; навещать, навестить кого-л.
    2. посещать, посетить; baş çıxartmaq kimdən, nədən
    1. понимать, быть сведущим в чём-л., быть знатоком, ценителем чего-л.
    2. разбираться, разобраться в чём-л.; baş çıxarılası deyil тёмный лес для кого; başa batmaq быть понятным, пониматься, усваиваться; başa bəla açmaq причинять неприятности, создавать дополнительные трудности; başa bəla olmaq быть причиной забот, неприятностей, становиться, стать обузой; başa vermək: 1. доводить, довести до конца; 2. обращаться с кем-л. хорошо, относиться к кому-л. с уважением; başa vurmaq: 1. докончить, завершить; 2. попрекать кого; başa qaxmaq попрекать кого, напоминая о сделанном благодеянии; başa düşmək: 1. понимать, понять; 2. сознавать; başa keçirmək kimi: 1. усадить, посадить на почётное место за столом кого; 2. выдвигать на высокую должность; başa yetirmək nəyi доводить, довести до конца, довершать, довершить; başa yetmək завершаться, завершиться; başa gəlmək осуществляться в жизнь; baha başa gəldi kimə nə дорого стоило, дорого обошлось кому что; ucuz başa gəlmək обойтись дёшево; başa gətirmək осуществлять, осуществить; претворять, претворить в жизнь; başa mindirmək kimi см. başa çıxartmaq; başa salmaq kimi
    1. разъяснять, разъяснить, объяснять, объяснить
    2. растолковать
    3. вбивать в голову кому; başa salınmaq объясняться, быть объяснённым, разъясняться, быть разъяснённым; başa çatdırılmaq доводиться, быть доведённым до конца; заканчиваться, быть законченным, доканчиваиться, завершаться, быть завершённым; başa çatdırmaq доводить, довести до конца, завершить, окончить; осуществить полностью; başa çatmaq завершаться, завершиться, заканчиваться, закончиться; доводиться, быть доведённым до конца; başa çəkmək: 1. kimi выдвигать, оказывать уважение, почёт, повышать в должности кого; предложить белее почётную работу; 2. nəyi пить сразу, залпом; başa çıxarmaq kimi чересчур, не в меру баловать, посадить себе на голову; başa çıxmaq: 1. сесть на голову кому, обнаглеть, стать наглым, дерзким; 2. закончиться, завершиться, быть доведённым до конца; başdan aşmaq быть в большом количестве, в избытке; başı ayazımaq nədən освободиться от хлопот, обрести покой; başı ayılmaq nədən: 1. прийти в себя, прийти в нормальное состояние; 2. безл. проясниться (в голове); başı ağırlıq edir (bədəninə, çiyninə) (о человеке, рискующем головой); başı ağarmaq (bir işdə) седеть, поседеть (на какой-л. работе); başı açılmaq1 nəyin, kimin приходить большими группами; başı açılmaq2 освободиться, разгрузиться от работы, от забот; başı aşağı: 1. с опущенной головой, с повинной головой; 2. воды не замутит; başı aşağı olmaq: 1. испытывать смущение, чувствовать себя виновным; 2. быть тихим, скромным; başı aşağı etmək kimi выставить виноватым, заставить покраснеть кого перед кем-л.; başı bağlanmaq быть закрепленным, забронированным за кем-л.; başı böyümək nədən: 1. терять, потерять голову от чего; 2. не находить себе места; başdan eləmək kimi, nəyi отделаться от кого, от чего; başı batsın kimin ни дна ни покрышки кому, чтоб пусто было кому; başı bəla(-lar) çəkmək иметь трудную судьбу, много испытать на своём веку; başı bənd olmaq быть связанным с чем-л.; başı boşdur kimin пустоголовый кто, у кого солома в голове, пустая голова, дырявая голова, голова как решето у кого; başı qarışmaq быть занятым, поглощённым какой-л. работой; углубиться в какую-л. работу, başı qızışmaq сильно увлечься чем-л., с головой погрузиться во что-л.; başı qovğalı olmaq быть втянутым в какие-л. сомнительные, неприятные истории; başı daşdan daşa dəymək много испытывать, испытать в жизни, видать виды; başı əlində deyil kimin видимо, погиб; пропала голова чья; başı ətlənmək: 1. становиться самостоятельным; 2. разбогатеть; başı ilə cavab vermək отвечать головой; başı yastığa enmək (yetişmək) слечь в постель, заболеть; başı ilə işarə etmək кивать, кивнуть головой; başı gicişmək искать приключений, лезть в драку; başını yemək kimin погубить, вогнать в гроб кого; başı uca olmaq высоко держать голову, иметь незапятнанную репутацию; başı üstündə durmamaq не стоять на ногах, быть пьяным; başı salamat olmaq быть целым и невредимым, быть живым и здоровым; başı xarab olmaq терять, потерять голову, сходить, сойти с ума; başı çıxmaq nədən понимать, разбираться, знать толк в чём; başı şişmək окончательно закрутиться; başı çatmır kimin в голове шариков не хватает у кого; başı çıxmamaq nədən ничего не смыслить, ни в зуб ногой; başı çatlayır kimin голова трещит; başıma (başına, başınıza) dəysin грош цена чему, выеденного яйца не стоит, гроша ломаного не стоит; başına yeritmək kimin вдалбливать, вдолбить в голову кому-л.; başına ağıl qoymaq kimin наставлять, вразумлять кого; öz başına buraxmaq: 1. kimi, nəyi давать волю кому, чему; 2. kimi оставить без надзора, бросить на произвол судьбы, давать свободу действий; başına and olsun! клянусь твоей головой, клянусь тобой!; başına at təpmək сходить, сойти с ума; терять, потерять голову; başına vurmaq ударить в голову (о спиртных напитках); başlı-başına qalmaq: 1. быть брошенным на произвол судьбы, оставаться без хозяина, быть безнадзорным; 2. быть запущенным; 3. быть в изобилии; başına qəza gəlmək попадать, попасть в тяжёлое положение (в беду); başında qiyamət qoparmaq kimin показать кузькину мать, показать где раки зимуют к ому; başına qiymət kəsilib чья-л. голова оценена; başına qiymət qoymaq kimin оценивать голову чью; başıma daş düşsün, əgər … разрази меня гром, если …; başına dən düşmək kimin седеть, стареть; başına dolanmaq kimin души не чаять в ком, обожать; окружать вниманием и заботой кого; başına dolanım (dönüm) мой милый, любимый, дорогой; başına pərvanə tək dolanmaq виться вьюном вокруг кого, кружиться мотыльком; başına ip salmaq kimin вить вёревки из кого, başına iş gəlmək попасть в неприятное положение, попасть в беду; başına iş qəhət olmaq не знать, чем заняться, переливать из пустого в порожнее; başına iş gətirmək kimin сыграть злую шутку с кем; başına yığmaq собирать, собрать вокруг себя кого; başına yeritmək kimin nəyi втолковывать, втолковать, растолковывать, растолковать, разжевать и в рот положить что кому; başına yerləşdirmək вдолбить, вбить себе в голову что-л.; başına ip salıb gəzdirmək водить на нос; başına müsibət gətirmək (açmaq) подвергнуть издевательству кого; навлечь беду на кого; задавать, задать перцу (головомойку) кому; закатить сцену к ому; başına torba salmaq идти, пойти сумой, пойти по миру; başına gəldi kimin nə произошло, случилось с кем что; başına(-ma) girmir nə не лезет в голову, не укладывается в голове что; başına götürüb хоть отбавляй (очень много); başına götürmək кричать во всё горло, криком кричать; başına mindirmək kimi посадить на свою голову кого, давать волю к ому; başına pislik açmaq kimin изнасиловать кого; başına hava gəlmək помешаться, потерять рассудок; сходить, сойти с ума; başına çarə qılmaq найти выход из положения, принять меры; başına çıxmaq1 kimin садиться, сесть на голову к ому; başına çıxmaq2 см. başına vurmaq (о напитках); başına tac qoymaq kimin венчать на царство; başına-gözünə döyə-döyə в хвост и в гриву; başına and içmək kimin клясться, поклясться чьей головой, чьей жизнью; başın üçün клянусь твоей головой (тобой); başına çəkmək nəyi залпом выпить; başında qoz sındırmaq kimin держать в ежовых рукавицах; başında durmaq kimin, nəyin стоять во главе чего; başında gəzdirmək kimi на руках носить кого, обожать кого; başında tərs dəyirman işlətmək kimin измываться, издеваться над к ем, ч ем; başından çıxarmaq kimi, nəyi выбросить, выкинуть из головы кого, что; başından basmaq kimin проходу не давать кому, başından bir tük əskik olsa если хоть один волосок упадёт с чьей головы, не дай бог, если что-нибудь случится с кем; başından böyük iş tutmaq заниматься делом выше своего разумения, замахнуться на недосягаемое; браться за непосильное дело; ввязываться не в своё дело; başından eləmək kimi, nəyi сбывать, сбыть с рук кого, что; отделаться, отвязаться от кого, от чего; başından keçmək kimin, nəyin yolunda пожертвовать собой ради кого, чего; başımdan keçərəm дам голову на отсечение; başından tutmaq хвататься за голову; не знать что делать; başından rədd etmək kimi, nəyi отстранить от себя, отдалить от себя кого, что; порвать связи, отношения; başından rədd olmaq: 1. убраться восвояси; 2. оставить кого-л. в покое; başından tüstü çıxmaq сильно рассердиться; başından çıxarmaq забыть, выкинуть из головы, изгнать из памяти; başdan çıxarmaq kimi сбивать с правильного пути, выбивать из колеи кого; başını ağartmaq см. baş ağartmaq; başını ağrıtmaq см. baş ağrıtmaq; başını aşağı etmək kimin осрамить, опозорить, унизить кого; başını aşağı salmaq: 1. поникнуть головой, повесить голову; 2. заниматься своим делом, ограничиться своими заботами, не затрагивать интересов других; başını bağlamaq1 nəyin
    1. описать имущество, наложить арест на чьё имущество
    2. закрепить за собой, дать задаток; başını bağlamaq2 kimin женить, связать кого узами брака; başını batırmaq kimin загубить кого, убить и скрыть следы; başını bənd etmək kimin женить, привязать к семье и семейным заботам; başını bədənindən ayırmaq kimin снять голову с кого, кому; başını bir yerə yığmaq: 1. kimin женить кого; 2. подытоживать, подытожить; başını bişirmək kimin
    1. уговаривать, уговорить кого
    2. обводить, обвести вокруг пальца кого; başını böyütmək kimin задать работу к ому, причинить много хлопот кому; başını bulamaq качать, покачать головой (в знак неодобрения или отрицания чего-л.), выражать своё несогласие; başını vermək kimin, nəyin uğrunda положить голову, отдать жизнь за кого, за что; başını vurdurmaq постричься, дать остричь голову; başını vurmaq1: 1. kimin рубить, отрубить голову кому, казнить кого; 2. подстричь; başını vurmaq2 nəyin срезать верхушку растения, чеканить; başını qaldırmaq поднять голову; başını qaldıra bilməmək не знать, куда глаза девать; başını qarışdırmaq: 1. заниматься чем-нибудь, убивать время; 2. kimin занимать кого чем-л., отвлекать внимание, мешать сосредоточиться, зубы заговаривать кому; başını qatmaq kimin см. başını qarışdırmaq; başını qınına çəkmək прятаться в кусты, прятаться до поры до времени, уходить в себя; başını qoymaq kimin, nəyin uğrunda сложить голову за что, положить жизнь за кого, за что; başını qorumaq: 1. оберегать себя, стараться сохранить себя; 2. как-нибудь просуществовать; başını qurban vermək заплатить головой за что; başını qurtarmaq nədən освободиться от чего; вырваться из когтей чего-л. опасного; başını daşa döyür(-sən) выражение недовольства чьим-л. поступком; başını divara döyür см. başını daşa döyür; başını dolandırmaq перебиваться кое-как, существовать; başını doldurmaq1 nəyin доливать, долить; досыпать что; başını doldurmaq2 kimin наговорить на кого кому, прожужжать уши кому, доносить, донести кому на кого; набивать голову кому чем; başını əkmək kimin
    1. спровадить кого, освободиться от чьего-л. присутствия
    2. убрать (убить); başını əzmək kimin разбить наголову, разнести в пух и в прах; başını itirmək терять, потерять голову; başını yastıqlamaq kimin усыпить бдительность чью, кого; başını yemək kimin
    1. вгонять, вогнать в гроб кого
    2. пережить (прожить дольше) кого; başını yerə qoymaq: 1. слечь в постель (тяжело заболеть); 2. сложить голову, погибнуть, умереть; başını it başı kimi əzmək kimin убивать, убить как собаку; başını kəndirə salmaq совать голову в петлю; başını külləmək kimin уговаривать, уговорить, успокаивать, успокоить; başını götürüb qaçmaq убежать без оглядки, убежать куда глаза глядят, унести ноги; başını sallamaq вешать, повесить голову, понурить голову; başını saxlamaq жить кое-как; başını tutmaq1 держаться за голову, хвататься за голову; başını tutmaq2 опознать краденую вещь или кого-л.; находить, найти украденное; başını uca tutmaq высоко держать голову; başını uca eləmək kimin возвысить, поднять чьё-л. имя, поднять чей-л. авторитет в глазах людей; başının ağası kimin хозяин чей; başının altına yastıq qoymaq умышленно ввести в заблуждение, усыпить бдительность; başının altına yastıq qoyub yatmaq быть, пребывать в блаженном неведении; başının vinti çatmır kimin винтика в голове не хватает у кого; başının üstünü almaq kimin заставать, застать врасплох кого, нагрянуть на кого; başının üstündə durmaq kimin
    1. стоять над душой
    2. контролировать; başının üstünü kəsmək kimin стоять над чьей душой, пристать с ножом к горлу; başının üstündən kimin (nə etmək) через чью голову (что-л. делать); başının üstündən kim əskik olmasın дай бог, чтобы кто всегда был жив и здоров; başının tüklərini yolmaq рвать на себе волосы (приходить, прийти в отчаяние, горевать)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > baş

  • 6 marble

    ˈmɑ:bl
    1. сущ.
    1) а) мрамор (как минерал и материал) б) мраморное изделие( обык. художественное произведение, скульптура) в) тж. перен. что-л. напоминающее (своей твердостью, холодностью, гладкостью и т. п.) мрамор marble crustналедь, ледяная корка a heart of marble ≈ каменное сердце
    2) мн. коллекция мраморных скульптур, статуй Arundel marbles Arundelian marbles Oxford marbles Elgin marbles
    3) могильная плита
    4) спец. мраморная доска а) используемая для измельчения сухих красок б) используемая как пресс для получения оттисков, офортов в) в стеклодувном деле - поверхность, по которой распределяется горячая стеклянная масса Syn: marver г) в переплетном деле - мраморная бумага, используемая для украшения книг
    5) а) небольшой шарик, сделанный из твердого материала (вроде стекла, камня) для различных детских игр Syn: ally II б) мн. шарики детская игра Syn: dibs I
    6) мн.;
    амер. сл. шарики, мозги;
    ум, разум, сообразительность Crazy bastard... I think he's blown his marbles. ≈ Вот идиот ненормальный... Кажись, полностью рехнулся.... persons who are born without all their marbles... (Arthur Miller) ≈... люди, безмозглые от рождения... Syn: brains, common sense, sanity
    7) сл. мебель;
    домашнее барахло, барахлишко;
    шмотки( иск. от фр. des meubles) ∙ pass in one's marble make one's marble good
    2. прил.
    1) а) мраморный( сделанный, состоящий из мрамора) You, lying in your marble tomb. ≈ И ты, в своем мраморном склепе лежащий. б) относящийся к добыче, обработке мрамора marble mason ≈ мраморный каменотес marble quarry ≈ мраморный карьер
    2) мраморный (крепкий, твердый, гладкий, холодный, белый и т. п., как мрамор), тж. перен. marble-breasted, marble-hearted, marble-minded ≈ холодный, бесчувственный( о человеке) He's got a marble heart. ≈ У него каменное сердце. marble brow ≈ мраморный лик, чело;
    бледное, как луна, лицоmarble orchard marble town marble cake
    3. гл.
    1) отделывать, окрашивать, расписывать, под мрамор;
    красить в крапинку
    2) редк. убелять, делать белым как мрамор Thy features, marbled by the moon. (B. Taylor - "Deukalion",
    1878) ≈ Твои черты при лунном свете бледны.
    3) уст. мариновать рыбу мрамор - * cutting работа по мрамору - * quarry мраморный карьер коллекция скульптур из мрамора стеклянные шарики (детская игра) - a game of *s игра в шарики - to play *s играть в шарики > to lose one's *s шариков не хватает дома мраморный - * arch мраморная арка - * tomb мраморный склеп, мраморная гробница - * staircase мраморная лестница мраморный, белый;
    холодный как мрамор - * brow мраморное чело;
    гладкое, белое как мрамор чело - he has a * heart /a heart of */ у него каменное сердце разделывать, расписывать, окрашивать под мрамор;
    крапать - to * linoleum расписывать линолеум под мрамор marble pl детская игра в шарики ~ pl коллекция скульптур из мрамора ~ мрамор ~ расписывать под мрамор ~ attr. мраморный;
    перен. крепкий, твердый;
    белый как мрамор;
    холодный, бесчувственный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > marble

  • 7 shingle

    ̈ɪˈʃɪŋɡl I
    1. сущ.
    1) кровельная дранка, гонт
    2) короткая женская стрижка - "под фокстрот"
    3) амер.;
    разг. вывеска, дощечка с надписью to hang out a shingle ≈ заняться частной практикой (о враче, адвокате)
    2. гл.
    1) крыть, обшивать гонтом, крыть щепой
    2) коротко стричь волосы - "под фокстрот" II сущ.
    1) галька, голыши;
    галечник Syn: pebble
    2) берег, покрытый галькой (строительство) кровельная дранка;
    гонт;
    тонкая доска короткая дамская стрижка, стрижка "под фокстрот" (американизм) (разговорное) вывеска (особ. врача или адвоката) > to hang out one's * (американизм) заняться частной практикой (о враче, адвокате) > to have a * short( австралийское) шариков не хватает (строительство) обшивать, крыть гонтом коротко стричь волосы, стричь "под фокстрот" (американизм) (разговорное) хлопать;
    шлепать( собирательнле) галька;
    гравий;
    голыш;
    валун;
    булыжник берег, покрытый галькой shingle амер. разг. вывеска;
    to hang out a shingle заняться частной практикой (о враче, адвокате) shingle амер. разг. вывеска;
    to hang out a shingle заняться частной практикой (о враче, адвокате) ~ галька, голыши ~ короткая дамская стрижка ~ коротко стричь волосы ~ кровельная дранка, гонт ~ крыть, обшивать гонтом, крыть щепой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shingle

  • 8 marble

    1. [ʹmɑ:b(ə)l] n
    1. мрамор
    2. pl коллекция скульптур из мрамора
    3. pl стеклянные шарики ( детская игра)

    to lose one's marbles - ≅ шариков не хватает дома

    2. [ʹmɑ:b(ə)l] a
    1. мраморный

    marble tomb - мраморный склеп, мраморная гробница

    2. мраморный, белый; холодный как мрамор

    marble brow - мраморное чело; гладкое, белое как мрамор чело

    he has a marble heart /a heart of marble/ - у него каменное сердце

    3. [ʹmɑ:b(ə)l] v
    разделывать, расписывать, окрашивать под мрамор; крапать

    НБАРС > marble

  • 9 shingle

    I
    1. [ʹʃıŋg(ə)l] n
    1. стр. кровельная дранка; гонт; тонкая доска
    2. короткая дамская стрижка, стрижка «под фокстрот»
    3. амер. разг. вывеска (особ. врача или адвоката)

    to hang out one's shingle - амер. заняться частной практикой (о враче, адвокате)

    to have a shingle short - австрал. ≅ шариков не хватает

    2. [ʹʃıŋg(ə)l] v
    1. стр. обшивать, крыть гонтом
    2. коротко стричь волосы, стричь «под фокстрот»
    3. амер. разг. хлопать; шлёпать
    II [ʹʃıŋg(ə)l] n
    1. собир. галька; гравий; голыш; валун; булыжник
    2. берег, покрытый галькой

    НБАРС > shingle

  • 10 clou

    m (pl -s)
    clou à tapisser [de tapissier] — обойный гвоздь
    clou étêté, clou sans tête — гвоздь без шляпки; шпонка, чека
    suspendre au clouповесить на гвоздь
    ••
    il lui manque un clou разг. — у него шариков не хватает
    ça ne vaut pas un clou разг. — это ломаного гроша не стоит
    un clou pousse [chasse] l'autre посл.клин клином вышибают
    des clous! interj разг. — как бы не так!, дудки!
    maigre comme un clou, comme un cent de clous — худой как щепка
    prendre les clous, traverser dans les [aux clous] — переходить улицу по пешеходной дорожке
    traverser hors des clousперейти улицу не по пешеходной дорожке
    3) перен. гвоздь (программы, вечера и т. п.)
    5) разг. уст. ломбард
    mettre au clou, porter au clou — заложить ( в ломбард)
    6) разг. уст. тюрьма, полицейский участок
    7) разг. драндулет (о старой машине, старом велосипеде и т. п.)
    8) pl разг. инструменты

    БФРС > clou

  • 11 plomb

    m
    de plomb, en plomb — тяжёлый
    ••
    avoir [se sentir] des jambes de plomb (en plomb) — чувствовать тяжесть в ногах
    n'avoir pas de plomb dans la têteбыть пустым человеком
    ••
    avoir du plomb dans l'aile1) быть подорванным (о здоровье, финансах, авторитете) 2) быть подбитым, ослабленным, тяжело больным 3) попасть в тяжёлое положение
    4) грузило; лот; отвес
    5) эл.
    ••
    il a les plombs sautés разг. — у него шариков не хватает; у него не все дома
    6) свинцовая оправа стёкол витража
    7) грузик (для отвесного падения занавеси, одежды)
    8) pl уст. сточный жёлоб; помойное ведро
    9) полигр. набор

    БФРС > plomb

  • 12 rotella

    f
    gli manca qualche rotella, ha una rotella fuori posto — у него шариков не хватает / не все шарики на месте разг.
    2) ролик; валик
    correre con le rotelleкататься на роликах
    5) тех. диск
    6) анат. коленная чашечка

    Большой итальяно-русский словарь > rotella

  • 13 шарик

    м.
    1) уменьш. pallina f, sferetta f, pallottola f; globulo ( лекарственный); bulbo m ( термометра)
    2) разг.
    а) шутл. ( о планете Земля) globo terrestre
    красные / белые кровяные шарики физиол. — globuli rossi / bianchi
    ••
    шарики за ролики заехали — ср. essere nel pallone

    Большой итальяно-русский словарь > шарик

  • 14 rotella

    rotèlla f 1) колесико gli manca qualche rotella, ha una rotella fuori posto -- у него шариков не хватает, у него не все шарики на месте (разг) 2) ролик; валик rotella metrica -- рулетка 3) pl ролики (коньки) correre con le rotelle -- кататься на роликах 4) шашка( в шашечной игре) 5) tecn диск 6) anat коленная чашечка 7) st небольшой круглый щит

    Большой итальяно-русский словарь > rotella

  • 15 rotella

    rotèlla f 1) колёсико gli manca qualche rotella, ha una rotella fuori posto — у него шариков не хватает, у него не все шарики на месте ( разг) 2) ролик; валик rotella metrica рулетка 3) pl ролики ( коньки) correre con le rotelle кататься на роликах 4) шашка ( в шашечной игре) 5) tecn диск 6) anat коленная чашечка 7) st небольшой круглый щит

    Большой итальяно-русский словарь > rotella

  • 16 have a shingle short

    Австралийский сленг: шариков не хватает

    Универсальный англо-русский словарь > have a shingle short

  • 17 lose marbles

    2) Сленг: (one's) "слететь с катушек", (one's) свихнуться

    Универсальный англо-русский словарь > lose marbles

  • 18 miss marbles

    Сленг: быть ненормальным (he misses a few marbles - у него шариков не хватает; у него не все дома; у него не всё в порядке с головой), быть чудаковатым

    Универсальный англо-русский словарь > miss marbles

  • 19 missing a couple of marbles

    Разговорное выражение: шариков не хватает (She may be missing a couple of marbles if she really said that.)

    Универсальный англо-русский словарь > missing a couple of marbles

  • 20 not to have all (one's) buttons

    Общая лексика: шариков не хватает

    Универсальный англо-русский словарь > not to have all (one's) buttons

См. также в других словарях:

  • шариков не хватает — прил., кол во синонимов: 39 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова не с тог …   Словарь синонимов

  • мозгов не хватает — прил., кол во синонимов: 35 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова не с того …   Словарь синонимов

  • Полиграф Полиграфович Шариков — У этого термина существуют и другие значения, см. Шариков. Полиграф Полиграфович Шариков  персонаж фантастической повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» …   Википедия

  • глупый — Безумный, безрассудный, бестолковый, безмозглый, безголовый, крепкоголовый, пустоголовый, непонятливый, тупой, несмышленый, недогадливый, неразумный, недалекий, ограниченный, простоватый, полоумный, придурковатый, слабоумный, скудоумный. Глуп как …   Словарь синонимов

  • мама уронила — мама в детстве уронила, шарики за бебики заехали, голова соломой набита, солома в голове, неумный, одна извилина в мозгу, шарики за ролики запрыгнули, чердак протекает, шарики за бебики зашли, шарики за бебики заскочили, шарики за бебики… …   Словарь синонимов

  • неумный — глупый Словарь русских синонимов. неумный см. глупый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • пороха не выдумает — прил., кол во синонимов: 57 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова не с тог …   Словарь синонимов

  • пороху не выдумает — прил., кол во синонимов: 53 • бестолковый (104) • голова не с того боку затесана (46) • …   Словарь синонимов

  • бестолковый — См. бессмысленный, нелепый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бестолковый …   Словарь синонимов

  • голова не с того боку затесана — прил., кол во синонимов: 46 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова дубовая (15) …   Словарь синонимов

  • голова соломой набита — прил., кол во синонимов: 46 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова дубовая (15) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»